I`ve found one of his poems which starts with an evening in a pub- or tavern as they were known as then. However its going to take a bit of translating- meanings of ye olde words in brackets below.
"When chapman billies leave the street,
And drouthy neibors, neibors, meet;
As market days are wearing late,
And folk begin to tak the gate,
While we sit bousing at the nappy,
An' getting fou and unco happy,
We think na on the lang Scots miles,
The mosses, waters, slaps and stiles,
That lie between us and our hame,
Where sits our sulky, sullen dame,
Gathering her brows like gathering storm,
Nursing her wrath to keep it warm."
From Tam O` Shanter by Robert Burns
(A chapman was an itenerant dealer, doruthy means thirsty and neibors is a a variant on neighbours, bousing is boozing and nappy is ale and hame is obviously home). The poem just as applicable nowadays to a night in a Brittish pub,I think!